She woke up wreathed in smiles, Put on her clothes and was ready to conquer. Every time she held her…
Category: Poetry
Why we must invest in quality education for girls
I was born in Kabul, Afghanistan. My childhood was lost between bombs and rockets as my family escaped from city…
Mon rire est le son de la rébellion
Written by Gulchehra Begum –Traduit en Français Cendrine Jarraud-Leblanc Je suis une femmeDe la tribu de Gawharshad BegumDe sang de Rabia….
Tous les jours j’écrirai
Traduit en Français Cendrine Jarraud-Leblanc Lorsqu’elle fermait les yeux Ils disaient, si tu les ouvres, Nous les laverons d’acide. Lorsqu’elle…
Poème: Mes mains ont sentent encore le parfum de l’espoir
Ecrit par Azar Hasani, traduit en anglais par Sadaf Ghiasy, Traduit en Français Cendrine Jarraud-Leblanc. Ma féminité est un crime aux…
Two Poems of Resistance from Afghan Women
Don’t laugh at me Written by Shamila Mohammadi, translated by Wadia Samadi Don’t laugh at me Even at the peak…
A Woman, Sentenced to Silence
Written by Farida Azada, translated by Wadia Samadi I am a woman full of unspeakable words, held-back tears. My pain…
By challenging gendered stereotypes, we free ourselves
Written by Huda Raha, Translated by Marzia Nawrozi Since childhood, as Afghan women, we are taught to tolerate social inequalities…
A Poem: My hands still smell like hope
Written by Azar Hasani and translated by Sadaf Ghiasy My womanhood is a crime with dark tales, My days, flowers…
Fighting Patriarchy with the Power of the Pen
Written by Ramin Mazhar of Hashte Subh Daily for Spark News’s Day of Impact Journalism Rabia Balkhi was one of…